• News & Updates

    3 March 2015: Our latest book -- "Il perfetto congiuntivo" -- has been published! Get it now from the iBook Store, Google Play, or Amazon.com for the Kindle!

    1 March 2015 Looking for print copies of our ebooks? Check out my author profile on Amazon or order direct from lulu!

incrociare il cammino

Today’s Parola del Giorno is the verb expression incrociare il cammino, which means to cross paths. See the expression used below in its context:

Sono proprio contento di averti conosciuto, anche se per pochi mesi. Spero di incrociare di nuovo il tuo cammino in futuro, rimaniamo in contatto!

I am really happy to have met you, even if for a few months. I hope our paths cross in the future, let’s stay in touch!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Share Button
Comments »

blaterare (di)

Today’s Parola del Giorno is the verb blaterare (di), which means to blab or to blather (about something). Even though the verb is intransitive, it takes avere in compoud tenses. The past participle is blaterato. Note the placement of the stress in the present tense: blatero, blateri, blateraetc.

Finiscila di blaterare! Se vuoi dire qualcosa, dilla in modo chiaro, cosicché possiamo capirti.

Stop blabbing! If you want to say something, say it clearly so we can understand you.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Share Button
Comments »

essere dalla parte di qualcuno

Today’s Parola del Giorno is the expression essere dalla parte di qualcuno, which means to be on someone’s side. See the expression used below:

Martina non riesce proprio ad essere imparziale: ogni volta che c’è una discussione nel suo gruppo di amici, lei deve sempre essere dalla parte di qualcuno e deve difenderlo.

Martina can’t really be impartial: every time there is a discussion among her group of friends, she always has to be on someone’s side and defend them.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Share Button
Comments »

riguardare

Today’s Parola del Giorno is the verb riguardare, which means to concern. Note, as in our example, it is often used in the third person. It is often translated as none of one’s business when used in the negative. See our example below:

Non mi interessa sapere la tua opinione sulla lite fra me e mia sorella: la faccenda non ti riguarda, stanne fuori!

I have no interest knowing your opinion about the fight between me and my sister: the matter is none of your business, stay out of it!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Share Button
Comments »

lo sgambetto

Ciao a tutti! Buon venerdì! Our last Parola del Giorno of the week is the noun lo sgambetto, which means trip (such as a stumble or fall caused by catching your foot on something). It is often used with the verb fare (fare lo sgambetto a qualcunoto trip someone). See the expression used below:

Quel bambino è così dispettoso! L’altro giorno mentre accompagnavo mio nipote a scuola, l’ho visto fare lo sgambetto ad una sua compagna di classe, che poi è caduta.

That child is so naughty! The other day while I was accompanying my nephew to school, I saw him trip one of his classmates and then she fell.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Share Button
Comments »

sbarcare

Today’s Parola del Giorno is the verb sbarcare, which can mean to disembark or to land. You will see this verb a lot in the news these last few months with the influx of migrants making their way to the Italian shores and to Europe. See the verb used below:

In questi mesi, migliaia di migranti, in fuga da guerra e povertà, sono sbarcati sulle coste italiane ma non tutti, purtroppo, sono sopravvissuti al viaggio. È un dovere di tutti i governi europei aiutare queste persone.

In the last few months, thousands of migrants, escaping from war and poverty, have landed on the Italian shores but not all of them have survived the trip. It is duty of all of Europe’s governments to help these people.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Share Button
Comments »

a naso

Today’s Parola del Giorno is the expression a naso, which means off the top of one’s head or at a guess. See the expression used below:

Non siamo sicuri di quanti soldi abbiamo raccolto con la vendita dei dolci per beneficenza ma, a naso, direi che ne abbiamo raccolti parecchi, per fortuna!

We are not sure how much money we collected selling candy for charity, but off the top of my head, I would say that we fortunately collected quite a bit.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Ciao a tutti! Il perfetto congiuntivo is getting some amazing feedback from all of you! You can find it in the iBook Store, Google Play, Scribd, Amazon (ebook and print), Selz (ebook and print), and from our publisher, Lulu!

Share Button
Comments »