azzerare

Get volume 1 (prepositions) of newest language guide series
— as an ebook or in paperback!

 

Today’s Parola del Giorno is the verb azzerare, which means to reset something, like a clock or a stopwatch.

See the verb used below:

Due giorni fa è mancata la corrente e la caffettiera non ha fatto il caffè di mattina. Controllando, ho visto che il timer lampeggiava e ho dovuto azzerarlo. Adesso il caffè è pronto e posso avere la mia dose di caffeina prima di uscire di casa di mattina.

Two days ago the power went out, and the coffee maker did not make the coffee in the morning. Checking, I saw that the timer was flashing, and I had to reset it. Now the coffee is ready, and I can have my dose of caffeine before heading out in the morning.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Share Button

azzeccarci

Today’s Parola del Giorno is the verb azzeccarci, which means to hit the nail on the head. See the verb used below:

Avevi detto che la partita sarebbe finita 3-2 e ci hai azzeccato!

You had said the match would end 3 to 2, and you hit the nail on the end!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Language Guide Updates:

  1. If you made a donation between December 1 and March 27, you should have received an email and corresponding code to download your free ebook from our storefront on Selz. This is a great platform for processing updates and changes (we might add a chapter or two to the book, and then you’ll be eligible for those updates). If you did not receive a code or email, please let me knowNote that the code is valid for 30 days. If you cannot download the book in 30 days, just contact me, and I will generate a new code for you.
  2. Coming soon will be an exercise supplement that can be downloaded from our site for free to help practice the grammar profiled in our language guide. A paperback version of the exercises will also be available for purchase.
  3. Several people expressed interest in having the ebook in the iBook Store for their iPad/iPhone/MacBook. The package was uploaded this weekend, and the ebook is now available for sale in the iBook Store.
  4. The ebook is also available on our storefront on Selz.
  5. The ebook is also available on Amazon for the Kindle Fire/Tablets and Kindle apps (we are working on a text only version for other Kindle devices).
  6. The ebook is also available from Google Play/Google Books.
  7. The paperback version has been submitted for distribution so it can be sold on sites like Amazon, B&N, and your local bookstore, but this process takes several weeks. In the meantime, you can purchase a paperback copy from our publisher Lulu Press.
  8. Lastly, I want to thank everyone for their generosity with donations and patience while we finish the guide! Parola del Giorno would not be what it is without all of you. Also, thank you for all the positive emails about the book and the few typos that a couple of users picked out. Your careful eyes are much appreciated. Also, I want to thank Angela, Mary, and Nick for volunteering to read the draft of the book and their help in making it ready for publication!
Share Button

azzannare

Today’s Parola del Giorno is the verb azzannare, which means to bite.

See the verb used below:

Si trovano spesso cani randagi in giro per le città italiane. State attenti — ho letto sul giornale che azzannano le persone che gli si avvicinano troppo!

Stray dogs are often found around Italian cities. Be careful — I read in the paper that they bite people that get too close to them!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Nota Bene: Ciao a tutti! I sent out the instructions and code for downloading your free copy of the book. If you made a donation from December 1 to March 27, you should have received an email with the instructions. It would have been sent to the address you used when you made your donation through PayPal. If you did not receive the email, please contact me at info@paroladelgiorno.com. The codes are good for one month only but free updates should be continuous. I have updated the file twice now, and I might update it to fix a few inconsistencies I found. Apparently, the program I used to make the files has a built-in spell checking feature that gets confused by the two languages and was making changes without me knowing it. So there might be lots of silly updates in the next few days.

As always, thank you again for your generosity and support for Parola del Giorno! 🙂

If you would like to purchase a copy of the ebook (the paperback will be available soon), you can do so on our Selz Storefront: https://paroladelgiorno.selz.com/editor?url=/item/58da8bcc6edca018b4d64ac2 (a free exercise supplement for download will also be available soon, too, that accompanies it).

Share Button

la guazza

Our next six words over the next six days will feature words that contain -azz-! We hope that you will enjoy the theme.

Lastly, volume 1 of our new series, Piccole Guide, is almost ready for publication! It needs one last pass by the authors (we want to make sure it is error free), and then we will be sending ebook copies to everyone who donated! Thank you again for your patience!

Today’s Parola del Giorno is the noun la guazza, which means heavy dew.

See the noun used below:

Questa mattina l’erba del prato era tutta coperta di guazza. Quando sono tornato a casa dopo la passeggiata, le mie scarpe erano tutte bagnate.

This morning the grass in the yard was all covered in dew. When I got home after my walk, my shoes were all wet.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Share Button

We’ll back next week, but in the meantime…

Hi everyone!

Parola del Giorno will be back next week with new words! We’ve been very busy finishing up the language guide.

I am still waiting for the graphic designer to finishing tweaking the cover art (he’s been traveling on business), and that should be done in the next few days!

Here’s a sneak preview of the paperback edition built from the free ebook pdf you will all be receiving shortly!

Thank you again for your patience as I work through my midterms, research papers, and other doctoral related tasks.

Have a great weekend!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Share Button

essere svitato

Today’s Parola del Giorno is the verb expression essere svitato, which means to have a screw loose.

See the verb used below:

Marta è stufa di lavorare al contatto con il pubblico. Dice che le persone sono svitate e non sanno nemmeno loro quello che vogliono. Prima le chiedono un caffè e poco dopo cambiano idea e le chiedono un tè. Si è stufata di questi indecisi!

Marta is tired of working directly with the public. She says that people have a screw loose, and they don’t even know what they want. First, they ask her for a coffee, and then shortly after they change their minds and ask her for a tea. She is tired of these indecisive people!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Announcement: Hi everyone, the language guide is almost ready. It is being reviewed by a couple of users of the site before going live. I am also waiting on the cover art, so as soon as it is ready, everyone will get the first volume of our newest language series Piccole Guide (“Little Guides”). The file size is small enough that I should be able to email everyone a copy directly, so you will receive an email from me from the same address you used to make a donation.

The pdf version, when it goes on sale, will be $8.99 USD (there will be a paperback version, but its price has not yet been determined). If you still wish to get an advanced electronic copy for $5.00, just go to paroladelgiorno.com and make a $5.00 donation. Click the “Donate” button on the top right sidebar of our web site.

Also, an exercise supplement is being developed for the language guide. It will be free to download in the next few weeks and is meant to be used with the language guide to practice the grammar taught in the book. It won’t be ready until the end of the month or early April. I will send emails to everyone who donated once the exercise supplements are available for download.

Lastly, thank you all for your patience. I am on spring break in my doctorate program, so I have free time to finish up these last minute corrections and adjustments to the book.

Share Button

svecchiare

Today’s Parola del Giorno is the verb svecchiare, which means to update or to renew something.

See the verb used below:

Questo week end porto Marina al centro commerciale perché il suo guardaroba è fuori moda. Le dico sempre che deve svecchiare il suo look; si veste da donna degli anni ’40!

This weekend I am taking Marina to the mall because her wardrobe it out of date. I am always tell her that she has to update her look; she dresses like a woman from the 40’s!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Share Button
1 2 3 4 5 99