l’equinozio di primavera

Today’s Parola del Giorno is the noun l’equinozio di primavera, which means vernal equinox.

While we were a bit late to the party, I know I for one am glad that spring has – I hope – finally arrived in upstate New York!

See the expression used below:

Nonostante la tradizione del giorno della marmotta, la primavera comincia ufficialmente con l’arrivo dell’equinozio di primavera; al calendario non interessa niente della marmotta che ha paura della sua ombra!

Despite the tradition of Groundhog Day, spring officially starts with the arrival of the vernal equinox; the calendar doesn’t care at all about the groundhog afraid of his shadow!

azzopparsi

Today’s Parola del Giorno is the verb azzopparsi, which means to become lame.

See the verb used below:

Quando il nostro gatto è stato investito da una macchina, avevo paura che si azzoppasse ma dopo un intervento dal veterinario ha recuperato e adesso riesce a camminare di nuovo!

When our cat was hit by a car, I was afraid he would become lame, but after an operation at the vet’s he recovered and now is able to walk again!

tirarsela

Today’s Parola del Giorno is the pronominal verb tirarsela, which means to put on airs or to show off.

See the verb used below:

Non capisco perché Luisa se la tiri così tanto. È una bella ragazza ma non è una super star. Se fosse un po’ più modesta guadagnerebbe in simpatia e allora piacerebbe davvero a tutti!

I don’t understand why Luisa puts on airs so much. She is a beautiful woman, but she is not a super star. If she were a bit more modest, she would garner more affection and then people would really like her.

lo sgabello

Today’s Parola del Giorno is the noun, lo sgabello, which means (barstool.

See the noun used below in its context:

Quando vado a mangiare al ristorante, preferisco sedermi sugli sgabelli perché li trovo più comodi delle sedie. Mi piace sedermi su una posizione più alta, così posso vedere meglio il locale!

When I go eat at the restaurant, I prefer to sit on the stools, because I find them more comfortable than the chairs. I like to sit up high so I can see the place better.

le fauci

Today’s Parola del Giorno is the noun, le fauci, which means jaws of an animal.

It is always in the plural (and it is feminine, too).

See the noun used below in its context:

L’anno scorso in un safari in Kenya abbiamo visto una scena da documentario: un leone non vedeva l’ora di mangiarsi la sua preda, inseguendola con le fauci spalancate. Per fortuna la gazzella è riuscita a sfuggirgli con un balzo rapido e improvviso!

Last year on safari in Kenya we saw a documentary-like scene: a lion couldn’t wait to eat his prey, following it with its gaping jaws. Luckily, the gazelle was able to get away from it with a quick and sudden leap!

far fare (qualcosa a qualcuno)

Today’s Parola del Giorno is the verb expression far fare, which means to have/to make someone do something.

The use of far fare is one of the most useful expressions out there. Everyone uses it, and you will see it used all over Italy in writing and in conversation.

See the expression used below:

Non ne posso più con i miei figli! Torno a casa e non hanno fatto niente. Come posso fargli sistemare la casa quando sono al lavoro?

I can’t bear it anymore with my children! I come home, and they have done nothing. How can I make them tidy up the house when I am at work?

1 3 4 5 6 7 114