Non fasciarsi la testa prima di rompersela

Ciao a tutti! Please consider a donation to Parola del Giorno! Visit our site and click the “Donate” button! We want to raise $2500 by July 1st, and we have raised 58% of our goal: we are getting closer!  Help us sustain this initiative! (Remember, if you prefer to send a check, contact me for the mailing address!)

But we have a thank you gift for all of you! Everyone who donates, regardless of the amount, will receive a copy of an ebook that Giuseppe and I are finishing up. It will be an ebook (with an eventual paper version, too) of our most popular words and expressions. It will contain audio samples of the words and phrases, tips on grammar, advice on how to improve your Italian and more!  Thank you all for your support!

Today’s Parola del Giorno is the expression, non fasciarsi la testa prima di rompersela, which means Don’t cross your bridges until you come to them. The verb, bisognare, or the expression, è inutile, can often precede the expression. See the expression used below in its context:

Mamma: Come va lo studio Giorgia?

Mother: How is your studying going, Giorgia?

Giorgia: Un po’ male mamma, ho paura di non riuscire a studiare tutto il programma prima dell’esame.

Giorgia: A bit badly, mom, I am afraid that I won’t be able to study the entire program before the exam.

Mamma: Non fasciarti la testa prima di rompertela, hai ancora due settimane di tempo per studiare e memorizzare meglio i concetti.

Mother: Don’t cross your bridges until you come to them, you still have two weeks times to study and better memorize the concepts.

[audio:|titles=Non fasciarsi la testa prima di rompersela]