Ciao a tutti! We’ve almost reach our donation target! Only 7% left to go! Just a reminder that everyone who donates will receive a copy of our ebook that will be coming out at the end of the summer/early September (with plans for a possible print version, too!). Please donate to PdG today! (Many of you have emailed preferring to send a check. Those in the United States can do so — email me for my mailing address!)
Today’s Parola del Giorno is the verb, sentire, which can mean to hear or to smell. Sentire is considered a “verb of perception” and the infinitive can also follow it (for example, sentire cadere = to hear fall). See the expression used below in its contexts:
Mia cugina ha sentito i suoi genitori lamentarsi della sua condotta a scuola, è preoccupata perché teme che le tolgano la paghetta. Le ho detto che non è buona educazione origliare qualcuno parlare.
My cousin heard her parents complaining about her conduct at school, and she is worried because she fears that they will take away her allowance. I told her it isn’t good manners to eavesdrop on someone talking.
Mia sorella nasconde qualcosa, ne sono certo, ultimamente esce sempre di nascosto di casa e non dice mai dove va. Sento puzza di bruciato!
My sister is hiding something, I am certain of it. Lately she always leaves home furtively and never says where she is going. I smell a rat!