dormire come una marmotta

Today’s Parola del Giorno is the idiom, dormire come una marmotta, which means to sleep like a log. You can also say dormire come un ghiro or dormire come un sasso (to sleep like a rock). See the expression used below in its context:

La scorsa notte ho dormito come una marmotta: non dovrei essere sorpreso, dal momento che ieri ho camminato in giro per la città per ore ed ore!

Last night I slept like a log: I shouldn’t be surprised, since I walked around the city for hours and hours yesterday!

[audio:https://paroladelgiorno.com/wp-content/uploads/2014/07/Dormire-.mp3|titles=dormire come una marmotta]

DA NOTARE:

: la marmotta is a marmot or a kind of groundhog 

un ghiro is a dormouse