Today’s Parola del Giorno is the pronominal verb, svignarsela, which means to slip away or to sneak off. In compound tenses, it requires essere (and the past participle is in the feminine singular: svignata). See the verb used below in its context:

Quando vengono i parenti, mi piace svignarmela: queste riunioni con la famiglia mi scocciano!

When my relatives come, I like to sneak off: these family gatherings bother me!


For those who made a donation between May 1st and July 1st:

If you made a donation between May 1st and July 1st, you will receive a free copy of the ebook soon! We are about to publish the first half of the book in the iTunes Bookstore (because the process is lengthy, I need to learn how it works which is why part of the book is going live early).

If you have an iPad or a Mac and would like your free copy to be the iOS version (this version will have embedded sound files in further updates!), please send me an email using the same email address you donated with or at least tell me how you donated (by mail/PayPal) so I can verify. Once the ebook is available, I will send you a code, and you get download it for free.

The book will update itself as further chapters are added in the next few weeks so all you need is one code. Please note that I only receive a limited number of codes, so if this is an option you would like, you must contact me if this version interests you (the codes are limited so it doesn’t make sense to send them to people who do not have iPads or Macs). If you prefer the pdf version, you don’t have to respond. Just sit tight for further updates! 🙂