prendere qualcuno per i fondelli

Check out our ebook in the Google Play Store!

Today’s Parola del Giorno is the verb expression, prendere qualcuno per i fondelli, which means to make a fool of someone or to make fun of someone.  See the expression used below in its context:

Quest’anno non voterò per nessun politico, sono stanco delle loro bugie, e non ho intenzione di farmi prendere per i fondelli da nessuno di loro solo per ottenere il mio voto con promesse che poi non manterranno.

This year I will not vote any politican, I am tired of their lies, and I have no intention to allow myself to be made a fool of by any of them only to get my vote with promises that then won’t keep.

[audio:https://paroladelgiorno.com/wp-content/uploads/2013/11/prendere_fondelli.mp3|titles=prendere qualcuno per i fondelli]

DA NOTARE:

: you can also say prendere in giro or, if you want to be more colloquial, you can use the more vulgar expression, prendere per il culo

EBOOK UPDATE:

: I’ve removed the DRM from the Google Play edition so now you can download the pdf directly to your computer without the need for Adobe Digital Editions. I’ll leave the DRM off until the book is complete and then for some time afterward. Remember that the book is not yet complete. The book will be done this week: the last chapter is being edited and checked as we speak!

: Kindle and Nook version is in process, but it will be a week or two before it will be ready. I’ll post an update once it nears completion.

: We’ll also be publishing a series of books called “PdG Short Guides” before the end of the year: our first one will be on the subjunctive!

: Thanks again for everyone’s patience!