farsi la barba/pettinarsi/truccarsi

Today’s Parole del Giorno come in three with farsi la barbapettinarsi, and truccarsi, which means to shave, to comb/to brush one’s hair, and to put on one’s make-up. See the our example below:

Vivere con tre amici in una piccola casa non è sempre facile! Di mattina siamo tutti e tre in bagno: io a farmi la barba, Matteo a pettinarsi (è un po’ narciso e molto particolare con i capelli) e Marta a truccarsi.

Living with three friends in a small house is not always easy! In the morning all three of us are in the bathroom: I’m shaving, Matteo is combing his hair (he’s a bit vain and very particular with his hair), and Marta is putting on her make-up.

[audio:https://paroladelgiorno.com/wp-content/uploads/2015/10/Barba-pettinarsi-truccarsi.mp3|titles=farsi la barba, pettinarsi, & truccarsi]

Some Grammar To Consider:
– In English, as you can see above, we use the possessive – his hair or her make-up – with parts of the body. In Italian, the reflexive is used.

– The reflexive pronoun comes before the verb: Mi faccio la barba, si pettina, ti trucchi, etc.