un bacio sotto il vischio
Today’s Parola del Giorno is the expression un bacio sotto il vischio, which means a kiss under the mistletoe. It is a Christmas tradition in many Western cultures (if it is a tradition elsewhere, please leave a comment – I’d love to learn more about it) that when someone is under the mistletoe, they are due for a kiss. The plant is highly poisonous and usually you only find plastic or acrylic varieties, but you can sometimes find fresh sprigs of mistletoe available online and from some florists! You can learn more about mistletoe and the tradition here!
[audio:https://paroladelgiorno.com/wp-content/uploads/2015/12/Un-Bacio-Sotto-Il-Vischio.mp3|titles=un bacio sotto il vischio]
La coppia di innamorati si fermò sotto la decorazione natalizia e si baciò sotto il vischio, per rafforzare il proprio amore.
The loverbirds stopped under the Christmas decoration and kissed each other under the mistletoe to strengthen their love.