essere gentile (con qualcuno)

Today’s Parola del Giorno is the expression essere gentile (con), which means to be nice (to someone).

It is important to remember that at is not always translated with the preposition a but also with the preposition con. The verb sposare (con qualcuno), which means to be married (to someone), also follows this pattern along with the adjective arrabbiato (con qualcuno)to be angry (at/with someone).

See the expression used below:

L’impiegato dell’ufficio postale è stato davvero gentile con me: ha risposto a tutte le domande che avevo riguardo alla spedizione della mia lettera in Giappone.

The postal employee was really nice to me: he responded to all of my questions I had regarding mailing my letter to Japan.

[audio:https://paroladelgiorno.com/wp-content/uploads/2016/04/Essere-Gentile-Con.mp3|titles=essere gentile con]