In case you missed my email from last week…we’ll be recycling older posts from the archive of 5,000+ words while I work on completing volumes 5 and 6 of the “Piccole Guide”!
Today’s Parola del Giorno is the verb expression farsi vivo, which means to keep in touch or to not be a stranger.
See the expression used below:
Mi preoccupo per Danilo perché è una vita che non lo sento. Ieri sera ho incontrato Mario che mi ha detto che vedrà Danilo questo sabato. Gli ho chiesto di dire a Danilo da parte mia: “fatti vivo!”
I worry about Danilo because it has been ages since I have heard from him. Yesterday evening, I ran into Mario who told me that he will see Danilo this Saturday. I told him to tell Danilo I said “Keep in touch!”
Today’s Parola del Giorno is the adjective amabile, which — when discussing wine — can mean sweet or smooth. A wine is amabilewhen its sugar levels are between 12-45 grams per liter and leaves just a hint of sweetness in your mouth. A wine is considered sweet when the sugar levels exceed 45 grams per liter, typically dessert wines. According to the wine glossary that I found online, wines can be (going from less sugar to more sugar):
Today’s Parola del Giorno is the verb evaporare. This verb literally means to evaporate, but it is often used by Italians to talk about excessive heat.As the summer heats up in the northern hemisphere for many of us, this verb will become a useful additional to your arsenal of verbs you will use to complain about the heat!
You might translate this as to boil or to swelter.
You will hear this expression more often in the south of Italy, but it would not be strange to hear it in Rome or even in Milan! Check out this video from Alma Edizioni on other weather expressions!
See the verb used below:
Che caldo che faceva l’estate scorsa, ti ricordi? Siamo evaporati dal caldo quel giorno a Lecce. Ci saranno stati 35 gradi!
How hot was it last summer, do you remember? We sweltered in the heat that day in Lecce. It must have been 35 degrees!
If you missed my email from earlier in the week, while I work on some writing projects and the last two volumes of “Piccole Guide,” I’m going to recycle some of the older content on the site.
Today’s Parola del Giorno is the verb intascare, which means to pocket something.
The past participle is intascato; avere is used in compound tenses.
See the verb used below:
Dopo mesi di preparazione, l’operazione clandestina contro l’amministratore comunale corrotto si stava per concludere! Non appena l’amministratore avesse intascato la tangente datagli dall’agente segreto, sarebbe stato arrestato.
After months of preparation, the undercover operation against the corrupt administrator for the comune was about to wrap up! As soon as he pocketed the bribe given to him by the undercover agent, he would be arrested.
I am sure, as you are all aware, that 2020 did not start off on a good note with COVID-19 raging across the world.
COVID-19 really derailed my teaching duties last semester, and it upped my work level immensely. This left me with little free time.
I’ve been catching up on all of my teaching and student responsibilities, and I feel that I am finding some breathing room again for the web site.
Apple has made the ability to publish ebooks to the iBookStore much easier. Because of that, I have published the first three volumes of the “Piccole Guide” series that resemble the print editions. For the remainder of the summer, each volume will be available for purchase for your iPad/iPhone/Macbook for just $3.99.
Volume 4 and 5 will be coming out this summer. Volume 4 will be a vocabulary guide (I hope with pictures) and Volume 5 will be a short guide to using Italian pronouns. Volume 6, if I have time, will also come out this summer. For those of you who subscribed, you will receive free PDF copies through Selz.
There have been some changes at the company I use to print the books. Unfortunately, the price of the books has gone up since the change, but I am working to see about restoring the price levels before their site upgrades. What is happening now is that the prices have been raised to compensate for the fee paid to Amazon and other booksellers for carrying the books. I used to have a Lulu price and a price for Amazon (which was slightly higher because of the commission Amazon takes). I’ll work on getting that fixed.
I’m going to program the site to republished the over 5000 entries/words of the day that have been posted previously while I decide on the next course of action for the site and how best to proceed.
Thank you all for your patience! I hope everyone is happy and healthy and continues to remain so through the rest of 2020 and beyond!